LIGHTTRAVEL.ORG
Принцип, о котором надо помнить в жизни – это
путешествовать легко и светло. Вы всё время путешествуете.
Путешествуйте легко и со светом, живите легко и со светом,
распространяйте свет, будьте светом.
– Йоги Бхаджан
Автор: Гуру Фатха Сингх Хальса
[из моей книги «Пять моделей мира: магия и величие на Пути Гуру»]
Шел 1705 год. В течение нескольких месяцев Гуру и его люди находились в осаде в своем форте Анандпур в лесу у подножия Гималаев. Окруженные армиями Моголов и их союзников, храбрые священные воины были вынуждены, рискуя жизнью, под покровом ночи небольшими отрядами устраивать засаду противникам, чтобы отобрать у них столько провизии, сколько могли с собой унести.
С каждым днем ситуация становилась все отчаяннее. Сражения становились все более и более жестокими. Моголы довольствовались постоянными поставками еды, лекарств и оружия, у защитников же запасов оставалось все меньше и меньше.
В таких условиях каждый кусок пищи, каждое одеяло,
каждая стрела имели жиз-
ненно важное значение. Запасы и усилия распределялись особенно тщательно.
Иногда атмосфера внушающей ужас серьезности нависала над воинами Гуру,
отчаянно сражавшихся за свою свободу, изо всех сил старавшихся не подпустить врага и остаться в живых.
Это были мужчины из разных социальных слоев. До прихода в лагерь Гуру они трудились в разных областях. Среди них были фермеры и торговцы, ремесленники и учителя.
Став воинами Гуру, они создали уникальное товарищество. Преодолевая различия своих каст и регионов, они сплотились вокруг человека, служа своему новому призванию, преданные своему Гуру и замечательной жизни, которую он им дал.
Все как один, они жили ради Гуру и его миссии. Многие уже доказали ему свою любовь, отдав свои жизни или оставшись искалеченными в испытаниях на поле битвы. Они чувствовали, что принадлежат Гуру живыми или мертвыми, и Учитель щедро дарил им свою любовь.
При всем своем братском духе, священные воины также были грозными личностя-
ми, своенравными, дерзкими, нелегко сдерживаемыми, каждый со своим собствен-
ным законом. Один из них, по имени Ханайя,
был особо заметной, но загадочной особой. Когда бы ни случалось вооруженное столкновение,
он бродил по полю среди друзей и врагов, бесстрашный, мужественный и решительный. Моголы были восхищены им.
Многие из Сикхов Гуру также им восхищались, но некоторые были им недовольны. Они обратились к Мастеру с протестом, осуждая надменное поведение их брата.
Красивое бородатое лицо Гуру изображало спокойное величие. Сидя на низком стуле, он председательствовал на этом импровизированном собрании, а его ученики расселись вокруг, у его ног, проявляя свое уважение. Тело Учителя было стройным и мощным, глаза – игривыми и полными живого интеллекта. Он непринужденно сидел и всматривался в лица этих людей, любивших его, как своего отца. Большинство из них являли свидетельства бесстрашного духа – тела их были покрыты синяками и заживающими ранами, которые были небрежно перевязанны, на многих руках, держащих мечи, не хватало пальцев.
«У кого есть, что сказать против Брата Ханайи? Говорите сейчас с миром и позвольте себе быть услышанными», - произнес Учитель. Слова его звучали ясно и отчетливо, ласково, словно утренний бриз.
«При всем уважении, я видел, как Ханайя Джи тратил нашу драгоценную воду. Он уходит с бурдюком воды из нашего источника и раздает ее всем, кого встречает на своем пути. Я никогда не видел ничего подобного! Он дает воду и нашим раненым, и ненавистным Моголам!
Это не дает мне покоя! Я утверждаю, пусть Моголы умрут от жажды, если на то пошло. Если они уже ранены, так позволим им умереть! Нам не следует помогать выздоравливать их раненым, чтобы они поднялись и убили нас в один прекрасный день. Я говорю это для брата Ханайи, но он не послушает!»
В то время как обвинители Бхаи Ханайи высказывались против него, он сидел неподвижно, опустив глаза в пол.
Еще один человек, еще один член этого духовного братства, сплоченного в тяжелых обстоятельствах, поднял свой голос: «Брат Ханайя, зачем ты это делаешь? Разве ты не понимаешь, что они наши враги? Они пришли сюда лишь для того, чтобы убить нас, стереть нас с лица земли. Они бы хотели покончить с нами, положить всем нам конец сегодня же. Почему ты идешь и помогаешь им? Пусть они лежат. Просто позволь им умереть! Дай им уйти в их воинский рай! Оставь их в покое! Не ходи и не поддерживай в них жизнь!»
То, что сказали обвинители, было правдой. Под жестким правлением Императора Моголов существовало много запретов для людей другой веры, которых он называл «варварами», в то время как для его мусульманской общины, и всех, кто переходил в эту веру, было много свобод и привилегий. Сотни храмов были один за другим стерты с лица земли и мечети были возведены на их месте. Даже умеренные мусульмане опасались за свою жизнь перед фанатичным Императором и его грозными телохранителями, сборщиками налогов, полицейскими, судьями, тюремщиками и палачами.
Учитель хорошо помнил что, когда ему было девять лет и его отец был Гуру, группа индуистских святых мужей молила сделать что-нибудь, чтобы остановить кровавую кампанию преследования (не мусульман) Аурангзебом. Он молился за своего отца, когда тот покинул Анандпур, чтобы бросить вызов тирану Императору.
Всем известно, как Гуру выдерживал длительные пытки и противостоял серебряно-сладкому искушению. Спустя шесть месяцев, лишь один ученик вернулся из столицы Императора, принеся с собой ужасное сокровище. Завернутая в простую ткань, это была безжизненная голова Учителя, отсеченная мечом палача.
Ныне живущий Учитель обратился к Ханайе, который был приблизительно его возраста: «Итак, сын мой, почему ты это делаешь? Ты ответишь своим обвинителям?».
На этот раз Ханайя поднял лицо и окинул вокруг себя уставшим от жизни взглядом. «Учитель, не из злого намерения я иду в поле со своим бурдюком, наполненным водой. Мое единственное намерение – это делать добро, а у добра нет сторон.
Наемники, с которыми мы сражаемся каждый день, не являются нашими врагами. Они обычные мужчины, у которых есть жены и семьи, и которые выбрали трудную профессию. Благодаря нашему мастерству и по воле Создателя мы многих из них положили на пороге смерти.
Я признаю, что есть и такие, кто пришел со злобой и гордостью в своих сердцах, с тем, чтобы причинить нам зло. Но в момент, когда они, выбитые из сражения, лежат на обочине раненые, истекающие кровью, они более не испытывают такой глупой враждебности. Они смиренны и чисты, как младенцы. Как могу я отказать им в воде, если они испытывают жажду?
Мы показали им нашу силу, отважную смелость и мужество в бою. После этого, я хочу показать им другую сторону, нежное, человечное прикосновение, которому учит наш Гуру. Когда я помогаю раненым, кричат ли они «Аллах» или «Рам», они настолько обескуражены, они думают, что это ангел спустился к ним. Скажите мне, как я могу повернуться спиной к этим разбитым, умоляющим людям и называть их «врагами»?»
Когда Ханайя закончил речь в свою защиту, ветер разогнал облака. В этот миг выглянуло лучистое янтарное солнце, обливая каждого своим теплом и светом, Ханайю и его обвинителей, и благородного Гуру.
Учитель улыбнулся этому очевидному проявлению небесного благоволения. На некоторое время воцарилось молчание. Только солнце, ветер и плывущие облака резвились в вышине.
«Ханайя Джи, твои намерения благородны, и пока у нас будет наш собственный источник внутри крепости, нам не нужно бояться недостатка воды. В этих тяжелых обстоятельствах мы скорее должны бояться того, что можем потерять свою драгоценную человечность, то единственное качество, которое отличает нас от ссорящихся диких птиц и зверей.
Брат, ты хорошо понял философию жизни, как говорят священные воины. Оставайся же верен своему бесстрастному видению! Пусть братья твои проникнутся твоей миссией, исполняя которую ты рискуешь получить стрелы и обвинения обеих сторон, хотя и служишь беспристрастно. Несомненно, есть частица Бога в том, что ты делаешь», - и Учитель озорно улыбнулся.
«Ты идешь высоким путем.
Будь же благословенен идти им и впредь.
Наши любовь и молитвы всегда будут с тобой».
пер. с англ:
Ольга Родионова
design © Yoga X-Press
redesign, April 2007
sponsored by the Yoga X-Press Publishing House, Russia www.yxp.ru